”TAIWAN LO LAT” interprétation J. Gale Kilgore au Texas (USA) et paroles de Biko Lang en Taiwan.
J.Gale Kilgore est un dentiste à la retraite et un très bon chanteur country, quand à Biko Lang, vous trouverez le lien de son blog ( en anglais) plus bas.
——————————————————————————————————————————-
There used to be a place called home where people played and prayed,
Il y avait une place qu’on appelait “mon foyer” ou les gens jouaient et priaient
Worked hard and raised a family or two
Travaillaient dur et élevaient une famille, parfois deux
And at the end of the day there was always time to say
Et à la fin de la journée on trouvait toujours le temps de dire
LO LAT
LO LAT
When food was scarce the farmers shared their grains and rice
Quand la nourriture se faisait rare, les fermiers partageaient grains et riz
No one starved and no one lost face
Personne ne jeûnait, personne ne perdait la face
And at the end of the day there was always time to say
Et à la fin de la journée on trouvait toujours le temps de dire
LO LAT
LO LAT
I think you know the place I mean, lost in time, it’s not there now
Je crois que vous connaissez l’endroit dont je parle, perdu dans le temps, il n’est plus la maintenant
While it’s gone and is no more, memories linger, and how!
Il est parti, il n’est plus mais les souvenirs demeurent et comment!
And at the end of the day there’s always time to say
Et à la fin de la journée on a toujours le temps de dire
LO LAT
LO LAT
So sing this golden song of yore, and yes you can even today
Alors chante cette chanson dorée du temps jadis, et oui tu peux encore aujourd’hui
Travel back with me in time, when there was always time to say
Avec moi, remonte dans le passe, jusqu’a l’epoque on avait toujours le temps de dire
LO LAT
LO LAT
Yes, there used to be a place called home where people played and prayed,
Il y avait une place qu’on appelait “mon foyer” ou les gens jouaient et priaient Worked hard and raised a family or two
Travaillaient dur et élevaient une famille, parfois deux
And at the end of the day there was always time to say
Et à la fin de la journée on trouvait toujours le temps de dire